-
1 outermost
['aʊtəməʊst]1) Общая лексика: крайний, крайний снаружи, наиболее удалённый, наиболее удалённый от середины, находящийся ближе всего к наружной поверхности, находящийся ближе всего к наружному краю, от центра, самый дальний, самый дальний от середины, самый дальний от центра, самый наружный2) Математика: внешний3) Архитектура: самый удалённый от центра4) Вычислительная техника: самый ближний внешний5) Макаров: наиболее удалённый от центра, самый отдалённый, самый отдалённый (напр. о планете) -
2 tectum
тектум (1. тонкий, плотный, самый наружный слой спиротеки у фузулинид 2. краевое продолжение камеры у трохоспирально свёрнутых раковин фораминифер 3. поверхность тектатных зёрен пыльцы)
* * * -
3 compact myocardium
Медицина: компактный миокард (самый наружный слой клеток миокарда (расположен сразу кнутри от эндокарда)) -
4 exocarp
1) Сельское хозяйство: самый наружный слой околоплодника2) Лесоводство: внеплодник, экзокарпий -
5 but
̈ɪbʌt I (полная форма) ;
(редуцированная форма)
1. нареч. лишь, только, единственно;
просто He is but a child. ≈ Он всего лишь ребенок. Syn: only
2., merely
2. предл. кроме, за исключением, исключая no one there but me ≈ никто, кроме меня nothing but ≈ ничего кроме;
только Syn: barring anything but ≈ далеко не;
все что угодно, только не
3. союз
1) но, а, однако, тем не менее( вводит противоречащие друг другу слова, предложения) but then ≈ но с другой стороны
2) если (бы) не;
как не;
чтобы не (указыавает на ограничение, исключение)
3) в начале предложения служит указанием на перход к новой теме
4. мест.;
относ. кто бы не
5. сущ. возражение There is no ifs or buts. He has to obey. ≈ Никаких "если" и "но". Ему придется подчиниться. II
1. сущ.;
шотланд. кухня или жилая комната в двухкомнатном доме
2. нареч.;
шотланд. снаружи, извне, вовне;
на воздухе, на улице Syn: outside
3., without
2. возражение - your ifs and *s make me tired мне надоели ваши "если" и "но" /ваши сомнения и возражения/ > but me no *s никаких "но", без возражений только, лишь - * now только что - * yesterday только вчера - he is (nothing) * a boy он еще совсем мальчик - he is * fifteen ему только пятнадцать лет - he called * once он зашел только один раз - uor journey is * begun наше путешествие только началось - you have * to tell me вы должны только сказать мне - had I * known! если бы я только знал! кто бы не, что бы не - there is no one * has heard it нет такого человека, который бы не слыхал об этом за исключением, кроме - who will do it * me? кто, кроме меня, сделает это? - all * he were present все, кроме него, присутствовали - no one saw him, * I никто, кроме меня, не видел его - he works all days * Sunday он работает каждый день, кроме воскресенья вводит противоречащие или ограничивающие друг друга слова и предложения но, а, тем не менее, однако - they returned tired, * happy они вернулись усталые, но счастливые - not he, * his brother не он, а его брат - that is the rule, * there are many exceptions это правило, но есть много исключений - I am old, * you are young я стар, но /зато/ вы молоды - I agree with you, * yet we cannot accept your plan я согласен с вами, но все же мы не можем принять ваш план в начале предложения часто указывает на переход к новой теме - * who comes here? но кто это идет сюда? указывает на исключение или ограничение кроме, за исключением - we had no choice * to obey нам не оставалось ничего другого, как подчиниться - there was nothing else to do * (to) go не оставалось ничего другого, как пойти - what is all that * a warning? что все это, если не предупреждение? (книжное) (часто * that;
после отрицания) чтобы не;
без того;
что - he is not so sick * he can eat он не настолько болен, чтобы не есть - not * that I pity you не то чтобы я не жалел вас - I never think of summer * I think of childhood думая о лете, я всегда вспоминаю детство - I never pass there * I think of you всякий раз, когда я прохожу там, я вспоминаю вас - I do not doubt * (that) he will come я не сомневаюсь, что он придет - I don't doubt * that you are surprised не сомневаюсь, что вы удивлены - I cannot deny * (that) /(разг) what/ you are right не могу отрицать, что вы правы - ten to one * it was you (разговорное) почти уверен, что это были вы - how can I tell * you will do the same? как я могу сказать, что вы не сделаете того же самого ( * that) если бы не - he would not have believed it, * that he saw it himself он не поверил бы этому6 если бы не увидел сам - I'd come with you * that I am so busy я бы пошел с вами, если бы не был так занят в различных сочетаниях - * for без, кроме;
если бы не - * for you we should not have finished the work in time без вас /если бы не вы/ мы бы не окончили работу вовремя - the room was empty * for a bed в комнате не было ничего, кроме кровати - all * почти, чуть не - he all * fell он едва /чуть/ не упал - anything * далеко не;
все, что угодно, только не - it is anything * pleasant это далеко /вовсе/ не приятно - he is anything * a poet его никак нельзя назвать поэтом - can * во всяком случае, по крайней мере;
только - you can * try во всяком случае вы можете попробовать - I can * hope я могу только надеяться - cannot * не могу не... - I cannot * suggest не могу не предложить - we cannot * hope he is right нам остается только надеяться, что он прав - one cannot * wonder нельзя не задуматься - I cannot help * think (американизм) не могу не думать - * then но зато, но с другой стороны - last * one предпоследний( шотландское) комната, выходящая на улицу, в двухкомнатном доме ( шотландское) наружный - the * end of the house часть дома, выходящая на улицу ( шотландское) снаружи;
наружу - go * and wait выйди (на улицу) и подожди ~ prep кроме, за исключением;
all but one passenger were drowned утонули все, кроме одного пассажира;
the last but one предпоследний but если (бы) не;
как не;
чтобы не;
I cannot but... не могу не... ~ prep кроме, за исключением;
all but one passenger were drowned утонули все, кроме одного пассажира;
the last but one предпоследний ~ кто бы не;
there is no one but knows it нет никого, кто бы этого не знал;
there are few men but would risk all for such a prize мало найдется таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды ~ но, а, однако, тем не менее;
but then но с другой стороны ~ шотл. первая или рабочая комната в небольшом двухкомнатном доме ~ только, лишь;
I saw him but a moment я видел его лишь мельком;
she is but nine years old ей только девять лет;
but just только что;
all but почти;
едва не ~ только, лишь;
I saw him but a moment я видел его лишь мельком;
she is but nine years old ей только девять лет;
but just только что;
all but почти;
едва не ~ me no ~s пожалуйста, без "но", без возражений ~ но, а, однако, тем не менее;
but then но с другой стороны he all ~ died of his wound он едва не умер от своей раны he would have fallen ~ that I caught him он упал бы, если бы я его не подхватил;
he would have fallen but for me он упал бы, если бы не я he would have fallen ~ that I caught him он упал бы, если бы я его не подхватил;
he would have fallen but for me он упал бы, если бы не я but если (бы) не;
как не;
чтобы не;
I cannot but... не могу не... can: I ~ speak French я говорю (умею говорить) по-французски;
I cannot я не могу;
I cannot away with this терпеть этого не могу;
I cannot but я не могу не I cannot ~ agree with you не могу не согласиться с вами;
what could he do but confess? что ему оставалось, как не сознаться? ~ только, лишь;
I saw him but a moment я видел его лишь мельком;
she is but nine years old ей только девять лет;
but just только что;
all but почти;
едва не ~ prep кроме, за исключением;
all but one passenger were drowned утонули все, кроме одного пассажира;
the last but one предпоследний last: ~ but not least не самый худший;
last but one предпоследний ~ but one предпоследний ~ только, лишь;
I saw him but a moment я видел его лишь мельком;
she is but nine years old ей только девять лет;
but just только что;
all but почти;
едва не ~ кто бы не;
there is no one but knows it нет никого, кто бы этого не знал;
there are few men but would risk all for such a prize мало найдется таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды ~ кто бы не;
there is no one but knows it нет никого, кто бы этого не знал;
there are few men but would risk all for such a prize мало найдется таких, кто не рискнул бы всем ради подобной награды I cannot ~ agree with you не могу не согласиться с вами;
what could he do but confess? что ему оставалось, как не сознаться? -
6 layer
absciss(ion) layer (бот) отделительный слойair layer воздушный отводокalgal layer гонидиальный слойbasal layer of Weil слой Вейля, волокнистый слой пульпыbast layer лубяной слой, корковый слойboundary layer пограничный слойcorneous layer роговой слойcortical layer корковый слой, кортикальный слойcovering layer покровный слойenveloping layer внешний слой, окружающий слойfibrous layer 1. волокнистый слой; 2. (анат) волокнистый слой (Генле)field layer травянистый ярусgenerative layer генеративный слойgerm(inal) layer зародышевый слой, зародышевый листокgonidial layer гонидиальный слойgranular layer of Ebner зернистая пластинка Эбнераgranular layer of Tomes околоэмалевый зернистый слой Томесаherb layer травянистый ярусhyaline layer гиалиновый слойmarginal layer краевой слойnerve fibre layer слой нервных волоконnurse layer питающий слойpapillary layer сосочковый слойparacemental granular layer of Tomes околоцементный зернистый слой Томесаparietal layer эмбр. париетальный листокpigmented layer пигментный слой (сетчатки глаза)prickle cell layer слой шиповидных клетокreflector layer рефлекторный слой (в органе свечения у насекомых)scleratogenous layer скелетогенный слойsensory layer чувствительный слой (сетчатки глаза)separation layer (бот) отделительный слойserpentine layer змеевидный отводокshrub layer кустарниковый ярусslime layer слизистый слойsporiferous layer гимений; спороносный слойstool layer отпрыскsubmerged layer ярус погружённых растенийsuperficial layer наружный слойsuperficial layer поверхностный слойsupernatant layer надосадочный слойsurface slime layer поверхностный слой слизиtrophogenous layer трофогенный слойvisceral layer эмбр. висцеральный листокEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > layer
См. также в других словарях:
КОЖА — наружный покров тела животных. Этот термин обычно относится только к позвоночным. В данной статье описана кожа человека. У взрослых она имеет площадь примерно 2 м2. Функции. Кожа играет роль защитного покрытия, предохраняет организм от высыхания … Энциклопедия Кольера
МАТКА — (uterus), орган, являющийся источником менструальной крови (см. Менструация) и местом развития плодного яйца (см. Беременность, Роды), занимает центральное положение в половом аппарате женщины и в тазовой полости; лежит в геометрическом центре… … Большая медицинская энциклопедия
Корень часть растений — (Radix). Эта часть у большинства растений выражена весьма ясно и хорошо отличается от остальных, но немало и таких, которые или вовсе лишены К. или представляют переходы к стеблю и вообще обладают не типическими К. Не говоря уже о низших,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Корень, часть растений — (Radix). Эта часть у большинства растений выражена весьма ясно и хорошо отличается от остальных, но немало и таких, которые или вовсе лишены К. или представляют переходы к стеблю и вообще обладают не типическими К. Не говоря уже о низших,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СЕТЧАТКА — (retina), самая внутренняя из трех оболочек глаза, получила свое название, данное греком Герофил ом (ок. 320 г. до хр. эры), от сходства со стянутой рыбачьей сетью. Анатомия и гистология. Сетчатая оболочка внутренней своей поверхностью обращена к … Большая медицинская энциклопедия
Мочеполовая система* — I. У позвоночных органы мочеотделения, составляющие главную часть их выделительных органов, и органы размножения тесно связаны между собой как анатомически и физиологически, так (и в еще большей степени) и эмбриологически, почему и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мочеполовая система — I. У позвоночных органы мочеотделения, составляющие главную часть их выделительных органов, и органы размножения тесно связаны между собой как анатомически и физиологически, так (и в еще большей степени) и эмбриологически, почему и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сетчатка — Фотография сетчатки гла … Википедия
ВЛАГАЛИЩЕ — (лат. vagina, греч. koi pos), представляет собой лежащую в середине малого таза трубку, к рая в стоячем положении женщины располагается косвенно к вертикальной линии,, направляясь снизу и спереди кверху и кзади. Трубка эта почти прямая, с… … Большая медицинская энциклопедия
Спородерма1 — Споры, в том числе микро и мегаспоры, окружены оболочкой, которую в специальной литературе называют спородермой (от греч. spora сев, семя и derma кожа). Спородерма выполняет разнообразные функции, связанные с жизнедеятельностью… … Биологическая энциклопедия
Крахмальные зерна* — (крупины) бывают различной величины и формы; последняя иногда настолько характерна, что по ней можно определить, из какого растения добыт крахмал. Величина зерен, не только у разных растений, но и у одного и того же, колеблется в широких пределах … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона